Читаю: “Поражают масштабы процесса: добыча, извлечение из недр земли полезных руд, их переработка…” Как же все-таки читать правильно: дОбыча или добЫча?
Шахтеры в профессиональном жаргоне используют первый вариант, каким бы безграмотным, на взгляд языковеда, он ни казался.
Любопытно, но у такого нестандартного ударения есть своя история, которая может кое-что объяснить. Упор на первый слог у шахтеров появился когда-то под влиянием старорусского “дОбычь”.
Вариант с ударением на О проникал даже в поэзию. В одной из знаменитых басен Ивана Крылова “Волк и ягненок” про волка говорится так: “Ягненка видит он, на дОбычу стремится...”
И все-таки это, конечно же, отступление от литературной нормы. Если заглянуть в Орфоэпический словарь под редакцией Р.И. Аванесова и в авторитетный Словарь ударений И.Л. Резниченко, “добЫча” приводится как единственно верный вариант. По мнению языковедов, у грамотного человека есть только один путь произнесения – с ударением на Ы: “добЫча”, независимо от того, шахтер вы или повар.
Есть, впрочем, и кроме горняков люди, которые пользуются шахтерским вариантом и ударяют в исследуемом нами слове на О. Это бойцы невидимого фронта, как называли их когда-то в советской патриотической литературе, а проще говоря, сотрудники наших спецслужб. В одном из телевизионных интервью высокопоставленный работник ФСБ, бывший разведчик, сказал, что для разведчика самым главным всегда была “дОбыча шифрОв”!
Придирчивый обыватель найдет здесь сразу две грубейшие ошибки. Во-первых, не “дОбыча”, а, как мы выяснили, “добЫча”, а во-вторых, конечно же, не “шифрОв”, а “шИфров”. Ведь в наших словарях нет не только “дОбычи”, но также и никаких “шифрОв”.
Что касается добЫчи, то, если вы не шахтер, для вас она просто добЫча – всегда и везде
http://norilsk-zv.ru/articles/dobycha_ili_dobycha.html
|